欢迎来到慕课网

2024年6月大学习英语四级翻译复习资料:中国画

来源:www.lexiangzhan.com 2024-06-05

在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月大学习英语四级翻译复习资料:中国画”的学习材料,期望对你有所帮助!

2024年6月大学习英语四级翻译复习资料:中国画

中国画国画是中国文化遗产的要紧组成部分。不同于西方画,它是用毛笔和墨汁在宣纸上作画的。精通这门艺术需要不断重复的训练, 需要控制好毛笔,需要对宣纸和墨汁有肯定的认识。绘画前,画家需要在脑海里有一个草图并依据他的想象力和经验进行绘画。很多中国画家既是诗人,又是书法家。他们常常会在我们的画上亲手添加诗作。

Chinese painting is an important part of the countrys cultural heritage. It distinguishes itselffrom Western painting in that it is drawn on xuanpaper with the Chinese brush and Chinese ink. Toattain proficiency in this art, it is necessary to havea good control of the brush, and certain knowledge of xuan paper and Chinese ink besidesrepeated exercises.Before painting, the painter must have a draft in his mind and drawaccording to his imagination and experience.Many a Chinese painter is at the same time a poet and calligrapher who often adds a poem with his own hand on the painting.

1.不同于西方画,它是用毛笔和墨汁在宣纸上作画的:“不同于”可译为distinguish oneself from sth.,也可用bedifferent from 表示。“毛笔和墨汁”可译为the Chinesebrush and Chinese ink,此处可同用一个冠词表示整体;“用”可用介词with,表示方法。

2.精通这门艺术需要不断重复的训练,需要控制好毛笔,需要对宣纸和墨汁有肯定的认识:“精通这门艺术”可译为toattain proficiency in this art,attain意为“获得、获得”,proficiency意为“精通、熟练”。“需要控制好毛笔,需要对宣纸和墨汁有肯定的认识”,该句可理解为“控制好毛笔和认识宣纸、墨汁也是必要的”。

以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2024年6月大学习英语四级翻译复习资料:中国画”,期望考生们都能获得出色的成绩。

相关文章推荐

02

06

2025年6月英语四级翻译词组和短语整理(7)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级翻译词组和短语整理,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级翻译词组和短语整理take into consideration 考虑到be

01

20

2025上半年英语四级翻译甄选词语与句型(12)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译甄选词语与句型,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译甄选词语与句型词语:一国两制 One Country, Two Syst

01

16

2025上半年英语四级翻译复习必须具备专项复习资

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译复习必须具备专项复习资料,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译复习必须具备专项复习资料1. The substance do

01

14

2025上半年英语四级翻译常考词语:中国文化

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译常考词语:中国文化,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译常考词语:中国文化刺绣 embroidery双面秀 two-side

01

13

2025上半年英语四级翻译常考词语:节日风俗

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译常考词语:节日风俗,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译常考词语:节日风俗重阳节 the Double-ninth Day登

01

08

2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(11

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(11),期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(11)call at 访问so blan

01

01

2025年6月英语四级翻译容易见到短语(10)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级翻译容易见到短语(10),期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级翻译容易见到短语(10)have sth. in stock 有现货b

12

27

2025年6月英语四级翻译容易见到短语(5)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级翻译容易见到短语(5),期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级翻译容易见到短语(5)cut down 削减,减少cut off阻断;切

12

27

2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习(43)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习once upon a time 以前one an

12

25

2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习(39)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级翻译常考词组复习in place 在适合的地方in practic

英语学习 热门搜索

更多>